È la notte di san Lorenzo. Prima che cadano le stelle scavalchiamo il muretto del centro sportivo. L’acqua della piscina … More
Tag: #pain
Anila Hanxhari – Cinque poesie da “Amore emana”
I. Tagli la luce per raggiungerla prima infili la punta dritto alla polpa giù più giù per la strada che … More
Eleonora Rimolo – Una poesia
Perché i giorni dobbiamo viverli tutti anche quelli in cui ci si chiede cosa ci faccio qui, adesso? e poi … More
Nguyen Chi-Trung – Elegie al futuro poeta
Traduzione a cura di Filomena Ciavarella I Tu che vieni in un secolo dove non c’è Gioia Non portare con … More
Alessia D’Errigo – Una poesia
Tu che sei strada, che dal porto porta al fiume che dal resto porta al mare e così via fino … More
Efthymios Lentzas – Cinque poesie
Traduzioni a cura di Crescenzo Sangiglio (I) Le nostre membra denudate risplendono – sulla sabbia conchiglie– cadiamo, scarsi: polvere scarna … More
Mihok Tamas – Sei poesie da “Malsezon”
Traduzione a cura di Dana Cora Vier Bäume ci stavano ungendo con grasso di balena e andavano via aspettavamo i … More
Alfonso Guida – Tre inediti
[Fui messo al crocevia tra il vento pazzo e il vento pilastro. Ridevano tutti. Ne soffrivo. I chiodi erano lunghi. … More
Luca Crastolla – Una poesia
mi dici: “siamo profughi La regione ha subito un duro colpo” Abbiamo segni d’inappartenenza tatuati sui genitali e sulla lingua. … More
J. L. Borges – Traduzioni isometriche
Traduzione a cura di Salvatore D’Angelo Tre sonetti tratti da La cifra e Atlas Blake ¿Donde estará la rosa que … More