There
is a blind hen
Pecking at a grain of gold
A stream so cold
It’s afraid to flow
An escaped convict talking of home
To a withered tree
And death’s favorite crow
Sitting in it
In a forest of whispers
Where a lone ant
Just raised on his back
A charred straw.
Charles Simic
*
C’è una gallina cieca
Che becca un granello d’oro
Un ruscello così freddo
Che ha paura di scorrere
Un evaso che parla di casa
A un albero avvizzito
E
proprio lì se ne sta appollaiata
la cornacchia preferita della morte
In una foresta di sussurri
Dove una formica solitaria
Ha appena sollevato un fil di paglia
Carbonizzato sulla schiena.
*
Heavy
mirror carried
Across the street,
I bow to you
And to everything that appears in you,
Momentarily
And never again the same way:
This
street with its pink sky,
Row of gray tenements,
A lone dog,
Children on rollerskates,
Woman buying flowers,
Someone looking lost.
In
you, mirror framed in gold
And carried across the street
By someone I can’t even see,
To whom, too, I bow.
Charles Simic
*
Specchio pesante trasportato
Sull’altro lato della strada,
Mi inchino a te
E a tutto quello che in te appare
Per un momento
E mai più allo stesso modo:
Questa strada col suo cielo rosa,
I casamenti grigi messi in fila,
Un cane solitario,
I ragazzini sui pattini a rotelle,
Una donna che compra i fiori,
Uno che sembra perduto.
A te, specchio incorniciato d’oro
E trasportato dall’altro lato della strada
Da qualcuno che nemmeno riesco a vedere
E al quale, inoltre, io mi inchino.

Traduzioni e foto in evidenza di Giovanni Ibello
Charles Simic è nato a Belgrado nel 1938. Dal 1953 risiede negli Stati Uniti dove insegna Letteratura inglese all’università del New Hampshire. La sua prima raccolta di poesie risale al 1967: What the Grass Says. Da allora ha pubblicato diverse opere in versi, tra le quali si ricordino Jackstraws (“Notable Book of the Year” del New York times) e The World Doesn’t End, che gli ha consentito di vincere il prestigioso Premio Pulitzer per la poesia. Traduce in inglese poeti serbi, croati, macedoni e sloveni.