Traduzione dallo svedese a cura di Rubina Valli. Le poesie che presentiamo sono tratte da Det här är hjärtat/ Questo è il cuore
*
1
Du och jag kände
varandra från början
Kände
Kände igen
Var rädd om dig
Jag är rädd
Ingenting får hända dig
Nej vad säger jag
Allt måste hända dig
och det måste vara underbart
Kom tillbaka
Kom tillbaks
Tu e io ci conoscevamo
dall’inizio
Conosciuti
Riconosciuti
Avevo paura per te
Ho paura
Non deve succederti niente
No cosa dico
Tutto deve succederti
e deve essere meraviglioso
Torna indietro
Ritorna
2
Jag är på tröskeln till ditt rum
Universum
Vad det är tomt
Sono sull’uscio della tua stanza
L’universo
Com’è vuoto
3
Det är inte de avlidna
som lider
Det är de kvarblivna
Du är mitt enda bevis på
att jag har funnits
Du är mitt alibi
Mitt vi
Kom tillbaka
Kom tillbaks
Non sono i defunti
a soffrire
Sono i rimasti
Tu sei l’unica prova del
mio esserci stata
Tu sei il mio alibi
Il mio noi
Torna indietro
Ritorna
4
Du är min skuld
Jag var inte hos dig
Jag sov
Och nu vill jag sova
i tusende år
Men det kan jag inte
Nevermore
Tu sei la mia colpa
Io non ero da te
Dormivo
E ora voglio dormire
Mille e mille anni
Ma non posso
Nevermore
5
Det finns en funktion för
total återställning
På mobilerna
Men inte ens konstruktörerna
vet hur man genomför den
Jag väntar med jackan i famnen
som en fågelunge
men de flög bort
De flög bort
Jag väntar på
alltings återkomst
C’è una funzione per
il reset completo
sui cellulari
Ma nemmeno i costruttori
sanno come effettuarlo
Io aspetto con la giacca in grembo
come un uccellino
ma sono volati via
Sono volati via
Io aspetto
che tutto ritorni
6
Jag har vadat i blod
genom skogarna
förlorad
Det fattas mig en hand
Vem är det som väntar
klädd i min kropp
Ett namn ropas upp
Det är du nu
Du!
Nej det var
bara jag
Ho guadato nel sangue
attraverso i boschi
perduta
Mi manca una mano
Chi è che aspetta
vestito del mio corpo
Un nome viene chiamato
Sei tu ora
Tu!
No ero
Solo io