Michele Sovente | Bradisismo

a cura di Lorenzo Pataro
da Bradisismo (Garzanti, 2008)


Qui stanno le tracce della ferita
che con un’altra ferita
parla, per cavi corpi qui
sottile la primaverile
luce appare, e perde qui
perdendosi chi vede l’acqua via
via che le voci in altre
voci vanno, il limite è qui,
figure mie slabbrate, qui
la ruggine abita la pietra, come
la pietra nel vento sta
nel vento, nell’ingordigia
dei giorni la lingua mia…
…fuggono le parole mie
esplodono, la febbre è
qui, l’acqua che interrogo
mia non è, e tirassegno
le lingue mie fanno di me,
per notti e inverni mi mangia la distanza…
…ospite dài fatti furbo
se ancora vuoi
qui restare, però io qui
rimango e proprio qui
la ferita mia nascondo,
infine io qui taccio…

*

Hospes ut avis venit
et in suis oculis habet
tot lunas tot silentia
quia eius lingua narrat
diu noctuque narrat quod
audivit sensit vidit
semper alium orbem somnians
semper per novas figuras
vitae sensus construens
dum fugiunt aquae et nubila
dum verba in vento volitant
et aquae et verba et nubila
semper vivunt cum hospite…

Vesuvio Vesuviazzo

’U ffuoco cu ll’acqua
nu sciummo lucente
quanta sottoterra serpiénte
fòra r’ ’a casa
sotto pròpeto sott’a chélla
janca (a vierno?) muntagna…

Rice na voce
“tantu ma tantu tiémpo fò
succerètte ’u finamunno
s’arrevutaje ’u ffuoco ’nfunno
na vocca comm’a chella
’i na balena
sputaje vriccille cennere vullente
pe’ cielo zànghera rossa
sghizzaje e case se ’gnuttètte
e terre curtivate e cristiane…”

Se ferma nu poco ’a voce
vulésse quase chíagnere
nun vo’ cuntinuò. Ma po’
arrepiglia a dicere, a cuntò
ca chella vota
(notta o juórno fò ’u stesso)
se schiattaje ’int’ ’a panza
’a terra, vummecanno
’u ffuoco r’ ’u Vesuvio…

Vesuvio Vesuviéllo
nasciste acciubbatiéllo
“lassateme lassateme fò
jatevénne
ccò cummanno sulo io!”
tu alluccave
Vesuviazzo
scassacazzo.

Te sfugaste
tutt’ ’i stentine
fòra vuttaste
muórte e ruvine â cecata
Vesù Gesù Vesù
giuessù
sueggiù…

Sott’a te ll’acqua
quant’acqua
nu fujafuja ’i pisce sbaventate
’u mare cu ll’uócchie sguarrate
te lassava stò
e tu comme vulive tu
’u strapazzave ’u scutuliave
Vesuvio sfurriato
Vesuvio tutto pittato.

Cchiù russo ’i ll’imberno
cchiù niro r’ ’a mezanotta
stracciato ra nu viénto
a mille a ll’ora
t’ammustave ’u rré
(’u primmo o ll’urdemo rré?)
’i ’sta città scumbinata
cchiù rossa r’ ’í ppummarole scamazzate
cchiù nera r’ ’a pécia scavurata.

“…e ’u pittano ancora
pure mó ca nun fò cchiù niente
’nchiuso ’int’ ’a vocca morta
’i chella (a vierno) janca
muntagna sulagna: nu triangulo
ca vótta fummo, àuto àuto,
isso sulo
nu rré c’ ’u còre trulo…”

Ma è pròpeto accussì?
Ma sarrà sempe accussì?
Rint’ ’i suónne te faje na bbestia
te piace r’essere ’u vuastafeste
o Vesù Vesù…

Nu piézzo ciénto mille piézze
r’ ’a lava e r’ ’u sanghe tuójo
scorreno e se fermano ’ncoppa
a na tela… staje sempe
àuto àuto
mó cchiù piccerillo comm’a na fiurella
ca nun ce cape ’int’ a na mana
e mó na léngua appícciata r’ammore.

Spezzato arrepezzato
fuoco ’int’a ll’acqua
na varca ’i carta
na cartuscèlla se mòve nu picco
tu staje llà ’ncòppa
russo e niro, sì, ma arrepusato.
E ’a voce conta ’a voce
ca tu si’ sempe tu
nu furmine ca tutto trascina
na molla ca sbatte…

Vesuviuzzo bello ’i mamma
stipatélla chélla fiamma
pe’ quanno ce sarrà
’u ffriddo glaciale
Vesuvio ’nnucente
Vesuvio carnale.

E se gira chiano chiano
rint’ ’u viento ’a cartuscèlla
varca janca scélla
ca pe’ niente vò sapé
ca na vota fuste ’u rré.

Vesuvio calmo e ignoto:
tu splendido ex voto?

Rispondi