
“Betulle danzanti” – Poesie scelte di Glen Sorestad – traduzione di Angela D’Ambra (Impremix Edizioni, 2020) è un riconoscimento all’esemplarità del mondo naturale, una cartolina…

Le passanti Non lontano da te implode quel che muove il fuoco dei girasoli nella notteMentre le passanti benedicono inquiete le foglie verdiCon capelli alati nel vento di…

Memoria del sottosuolo La cavità dell’ombelicoè una memoria del sottosuolouna ferita del verme funicolareche ci legava alla terrasucchiando e sputandola vita viscidi di piantouna torma…

Una veglia. Chiunque si occupi di poesia, in Italia, ha vissuto ieri la propria notte più lunga: Gabriele Galloni è morto. Qualcuno ha scritto che…

MY BODY, di Dave Lordan. Traduzione di Rubina Valli * In which I form and am forming,In which I am always reforming.Pacing the hours away,…

La vita immaginata è in via di pubblicazione per Terra d’ulivi edizioni * Caldo di fine invernoma domani torna la nevescorro il dito sulle tue…

Nota di Pietro Romano Cifra peculiare della poesia di Daìta Martinez sembra la trasposizione testuale come operazione di tessitura di parole «in un flusso coscienziale…

a cura di Pietro Romano I componimenti de La siṣma e al speṅ (Il Vicolo Editore, Cesena, 2019, con nota in versi di Gianni D’Elia)…

Presentiamo una selezione dei versi di Juan Arabia. Perché la disposizione dei versi nella pagina rimanesse intatto, abbiamo deciso di pubblicare queste poesie come immagini…